Tällainen tunnelataus puuttuu suomalaisten Euroviisuista. Liekö sitä suomalaista perusluonnetta olla näyttämättä tunteitaan ?

         

MARIJA SERIFOVIC - MOLITVA


Ni oka da sklopim,

Postelja prazna tera san,
A život se topi
I nestaje brzo, k'o dlanom o dlan.

K'o razum da gubim,
Jer stvarnost I ne primećujem,
Još uvek te ljubim,
Još uvek ti slepo verujem.

K'o luda, ne znam kuda,
Ljubavi se nove bojim,
A dane, žive rane,
Više ne brojim.

Molitva, kao žar na mojim usnama je,
Molitva, mesto reči samo ime tvoje.
(I) Nebo zna, kao ja,
Koliko puta sam ponovila,
To nebo zna, baš kao ja,
Da je ime tvoje moja jedina
Molitva.

Al Bogu ne mogu
Lagati sve dok se molim,
A lažem ako kažem
Da te ne volim

Molitva, kao žar na mojim usnama je,
Molitva, mesto reči samo ime tvoje.
(I) Nebo zna, kao ja,
Koliko puta sam ponovila,
To nebo zna, baš kao ja,
Da je ime tvoje moja jedina
Molitva.


(I) Nebo zna, kao ja,
Koliko puta sam ponovila,
To nebo zna, baš kao ja,
Da je ime tvoje moja jedina
Molitva.

Da je ime tvoje moja
Molitva.


         

MARIJA SERIFOVIC - RUKOILEN

Music by: Vladimir Graić
Lyrics by: Jukka Väisänen


 Ei uneni saavu,
vuoteeni vailla sua on.
En surusta toivu,
minulla sielu romuna on.
En murheisin mielin
voi koskaan olla onnellinen.
Ja sinua mietin,
kun olet rakkauden arvoinen.

Kiusaava sielun haava,
Surulleni voimaa antaa
ja juuri suru suuri
tuskaani kantaa.

Rukoilen,
vaikka toive muuttuu nimeksesi.

Rukoilen,
rakkaudesta juuri vuoksesi.

Rakasta,
haluan
sun luonas olla  (vain)  ja ainoastaan,
Rakasta,
niin haluan,

siksi vuoksesi rakas toivoen.
Rukoilen.


Suurelle Luojalle
valehdella voi en koskaan.
Aidosta rakkaudesta
luovu ei kukaan.
Rukoilen,
vaikka toive muuttuu nimeksesi.

Rukoilen,
rakkaudesta juuri vuoksesi.

Rakasta,
haluan
sun luonas olla  (vain)  ja ainoastaan,
Rakasta,
niin haluan,

siksi vuoksesi rakas.
Rukoilen.

Rakasta,
haluan

sun luonas olla  (vain)  ja ainoastaan,

Rakasta,
niin haluan,

Siksi vuoksesi rakas
toivoen

Rukoilen.

Vuoksesi rakas
rukoilen.





Niin, Marija Serifovic ryhmineen levytti myöskin tuon suomenkielisen version. Harmi, että tuo suomennos on niin huono sisällöltään. Ainakin noi pari ensimmäistä säkeistöä on ihan omituisia kun niitä oikein miettii.